Πρόκειται για το μεγαλύτερο μεταπολεμικό σκάνδαλο με πρωταγωνιστές τους δόλιους Γερμανούς με τους υποτακτικούς τους πολιτικούς και τα βδελυρά πολιτικά κόμματα που τα έπαιρναν κάτω από το τραπέζι για να δίνουν δουλειές στη Suemens! Ο Χριστοφοράκος και ο Καραβέλας έχουν δραπετεύσει κι έρχεται σήμερα σύσσωμο το πολιτικό σύστημα να ...
κουκουλώσει το σκάνδαλο με τη δίκη Siemens να αναβληθεί επ' αόριστον. Βαίνουμε ολοταχώς προς πλήρη παραγραφή των αδικημάτων!
Το ΠΑΣΟΚ και η ΝΔ που τα έπαιρναν, κατηγορούν τους ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ ότι δεν έκαναν εγκαίρως τη μετάφραση με αποτέλεσμα να βγουν έξω από τις προθεσμίες, το δε Μέγαρο Μαξίμου τα... ρίχνει στα κόμματα ΠΑΣΟΚ-ΝΔ που τα έπαιρναν από τη Siemens.
Το ότι μοιράζουν ευθύνες ο ένας στον άλλον είναι για τον χαχόλο-λαό, είναι η φόλα για να πεισθεί ότι όλοι νοιάζονται για τη διαλεύκανση της υπόθεσης! Πρόκειται όμως για συμπαιγνία. Ο ΣΥΡΙΖΑ δεν είναι αυτός που πρότεινε και εξέλεξε τον Παυλόπουλο για Πρόεδρο Δημοκρατίας; Από το κόμμα που τα έπαιρνε δεν είναι ο Παυλόπουλος;
Ο Καμμένος μια ζωή στη ΝΔ που τα έπαιρνε δεν προέρχεται; Οπότε, το δούλεμα του λαού πάει σύννεφο! Όλα τα μνημονιακά κόμματα αποτελούν το ίδιο βρώμικο μαγαζί για την εξαπάτηση του λαού που καλείται πάντα να πληρώνει τις βρωμιές των κομμάτων!
Το σχετικό με το θέμα ρεπορτάζ, είναι της Άννας Κανδύλη από το enikos.gr:
Επ´ αόριστον αναβλήθηκε η δίκη για την υπόθεση των
"μαύρων" ταμείων της Siemens.
Το Τριμελες Εφετειο Κακουργημάτων, όπου εκδικάζεται σκέλος
της μεγάλης δικογραφίας που αφορά στη σύμβαση 8002 του 1997 για την
προμήθεια ψηφιακών κέντρων του ΟΤΕ, έκανε δεκτή την ένσταση συνηγόρων
υπεράσπισης αλλοδαπών κατηγορουμένων για μετάφραση στη μητρική τους
γλώσσα του παραπεμπτικού βουλεύματος.
Έτσι δέκα χρόνια μετά την έναρξη της δικαστικής έρευνας για την υπόθεση και με τον κίνδυνο της παραγραφής αδικημάτων όπως είχε τονίσει στη προηγούμενη συνεδρίαση ο εισαγγελέας, Χαράλαμπος Τζώνης, είναι πλέον άγνωστο το πότε θα πραγματοποιηθεί η δίκη για την υπόθεση.
Σύμφωνα με πηγές της Εισαγγελίας Εφετών, έγιναν κατ' επανάληψη υπομνήσεις στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών για την άμεση μετάφραση του βουλεύματος, χωρίς ωστόσο, αποτέλεσμα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ
Το δικαστήριο έκανε δεκτή την ένσταση ακυρότητας της κλήσης και του παραπεμπτικού βουλεύματος των 13 Γερμανών κατηγορουμένων και του Γαλλοεβλετού κατηγορούμενου, Ζαν Κλωντ Όσβλαντ.
Η ακυρότητα της κλήσης και του βουλεύματος-σύμφωνα με την κρίση του Δικαστηρίου-έγκειται στο γεγονός πως δεν είχε μεταφραστεί στη μητρικής τους γλώσσα, δηλαδή στη Γερμανική και τη Γαλλική.
Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου ανακοίνωσε πως από τη νομολογία, την ελληνική νομοθεσία, την ΕΣΔΑ και τα διεθνή σύμφωνα επιβάλλεται με ποινή ακυρότητας να μεταφράζεται το παραπεμπτικό βούλευμα στη γλώσσα που ομιλεί ο κατηγορούμενος.
Με εξαίρεση, όπως τόνισε, μόνο μια δικαστική απόφαση σύμφωνα με την οποία δεν επιβάλλεται η μετάφραση εφόσον η κατηγορία δεν έχει υποστεί μεταβολή.
Ωστόσο, ο πρόεδρος σημείωσε ότι στην προκειμένη περίπτωση η κατηγορία σε πολλούς εκ των κατηγορουμένων έχει διαφοροποιηθεί με το βούλευμα.
Με αυτό το σκεπτικό το Δικαστήριο δέχθηκε την ένσταση των συνηγόρων υπεράσπισης κήρυξε άκυρη την επίδοση της κλήσης και του βουλεύματος και απαράδεκτη τη συζήτηση ως προς τους αλλοδαπούς κατηγορούμενους.
Επίσης κήρυξε απαράδεκτη τη συζήτηση λόγω μη νόμιμης κλητεύσεως του Φάνη Λυγινού, συνεργάτη του Γαλλοεβλετού τραπεζίτη Ζαν Κλωντ Όσβλαντ, κάνοντας δεκτή την ένσταση των συνηγόρων του περί μη νόμιμου κλήτευσης του στο ακροατήριο. Κι αυτό διότι όπως ανέφερε ο πρόεδρος το παραπεμπτικό βούλευμα επιδόθηκε στους συνηγόρους οι οποίοι είχαν δηλώσει πως δεν τον εκπροσωπούσαν πια.
Έτσι δέκα χρόνια μετά την έναρξη της δικαστικής έρευνας για την υπόθεση και με τον κίνδυνο της παραγραφής αδικημάτων όπως είχε τονίσει στη προηγούμενη συνεδρίαση ο εισαγγελέας, Χαράλαμπος Τζώνης, είναι πλέον άγνωστο το πότε θα πραγματοποιηθεί η δίκη για την υπόθεση.
Σύμφωνα με πηγές της Εισαγγελίας Εφετών, έγιναν κατ' επανάληψη υπομνήσεις στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών για την άμεση μετάφραση του βουλεύματος, χωρίς ωστόσο, αποτέλεσμα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ
Το δικαστήριο έκανε δεκτή την ένσταση ακυρότητας της κλήσης και του παραπεμπτικού βουλεύματος των 13 Γερμανών κατηγορουμένων και του Γαλλοεβλετού κατηγορούμενου, Ζαν Κλωντ Όσβλαντ.
Η ακυρότητα της κλήσης και του βουλεύματος-σύμφωνα με την κρίση του Δικαστηρίου-έγκειται στο γεγονός πως δεν είχε μεταφραστεί στη μητρικής τους γλώσσα, δηλαδή στη Γερμανική και τη Γαλλική.
Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου ανακοίνωσε πως από τη νομολογία, την ελληνική νομοθεσία, την ΕΣΔΑ και τα διεθνή σύμφωνα επιβάλλεται με ποινή ακυρότητας να μεταφράζεται το παραπεμπτικό βούλευμα στη γλώσσα που ομιλεί ο κατηγορούμενος.
Με εξαίρεση, όπως τόνισε, μόνο μια δικαστική απόφαση σύμφωνα με την οποία δεν επιβάλλεται η μετάφραση εφόσον η κατηγορία δεν έχει υποστεί μεταβολή.
Ωστόσο, ο πρόεδρος σημείωσε ότι στην προκειμένη περίπτωση η κατηγορία σε πολλούς εκ των κατηγορουμένων έχει διαφοροποιηθεί με το βούλευμα.
Με αυτό το σκεπτικό το Δικαστήριο δέχθηκε την ένσταση των συνηγόρων υπεράσπισης κήρυξε άκυρη την επίδοση της κλήσης και του βουλεύματος και απαράδεκτη τη συζήτηση ως προς τους αλλοδαπούς κατηγορούμενους.
Επίσης κήρυξε απαράδεκτη τη συζήτηση λόγω μη νόμιμης κλητεύσεως του Φάνη Λυγινού, συνεργάτη του Γαλλοεβλετού τραπεζίτη Ζαν Κλωντ Όσβλαντ, κάνοντας δεκτή την ένσταση των συνηγόρων του περί μη νόμιμου κλήτευσης του στο ακροατήριο. Κι αυτό διότι όπως ανέφερε ο πρόεδρος το παραπεμπτικό βούλευμα επιδόθηκε στους συνηγόρους οι οποίοι είχαν δηλώσει πως δεν τον εκπροσωπούσαν πια.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου